FANDOM


ENAMEL est la chanson du générique de début de la Saison 3 Book of Circus. Elle a été réalisée et interprétée par le groupe SID.

Vidéos Modifier

Générique de début Modifier

Book of Circus Générique de Début - ENAMEL01:30

Book of Circus Générique de Début - ENAMEL


Version Longue Modifier

ENAMEL (SID) - Version Longue03:44

ENAMEL (SID) - Version Longue



Paroles Modifier

Générique de début Modifier


Kanji Modifier

(à venir...)



Romaji Modifier

Dakara hayaku isshinfuran oborete goran
Kairaku e to yami e to rasen kaidan

Magarikunetta sono tochuu de
Ikudotonaku nuita yaiba
Kaeri chi de saita kirei na yoru

Mou nanimokamo zenbu wasuresasete ageru kara sa
Azatoi kisu wa iranai fukujuu wa Yes, my Lord
Modorenakutatte ori no naka de tsunagatta mama
Futari missetsu ga ii dokomade mo kyouki e



Traduction française Modifier

Allez, vite, noie-toi donc de toute ton âme.
Cet escalier en colimaçon mène aux plaisirs, aux ténèbres.

Alors que tu ne cessais de zigzaguer,
De nombreuses fois, tu as dégainé ton épée.
Ces belles nuits se sont épanouies sous les gerbes de sang.

Je te ferai absolument tout oublier,
Alors je ne veux pas de tes fourbes baisrs, je me soumettrai à toi, Yes, my Lord 
Même si nous ne pouvons plus faire marche arrière, nous sommes liés à l'intérieur de cette cage.
J'aime cette intimité qui nous lie et nous mène encore plus loin dans la folie.


Version Longue Modifier


Kanji Modifier

(à venir...)



Romaji Modifier

Dakara hayaku isshinfuran oborete goran
Kairaku e to yami e to rasen kaidan

Magarikunetta sono tochuu de
Ikudotonaku nuita yaiba
Kaeri chi de saita kirei na yoru


Mou nanimokamo zenbu wasuresasete ageru kara sa
Azatoi kisu wa iranai fukujuu wo meiji you

Sureta yubi de soushoku mekuru oto ga
Eraberu kara tsutawaru kasuka ni

Danpen teki kioku no naka
Taguri yoseta kioku no naka
Suki touru hosoi kubi suji ni

Mou modore nakuta tte
Ori no naka de tsunagatta mama
Futari hisatsu kagiri doko made mo kyouki e

Mou nani mo kamo zenbu
Wasure sasete ageru kara sa
Azatoi kiss wa iranai fukujuu wo

Yes, my Lord

Modore nakuta tte
Ori no naka de tsunagatta mama
Futari hisatsu kagiri doko made mo kyouki e



Traduction française Modifier

Allez, vite, cède dont de toute ton âme
Aux ténèbres en prenant l'escalier en colimaçon menant au plaisir

Sur ce chemin qui ne cesse de tourner
Tu as dégainé ton épée de nombreuses fois
Et les nuits fleurissaient joliment avec le sang de tes ennemis

Allez, je te ferai tout oublier
Nul besoin de baiser sournois
J'ordonne et tu obéis

Les bruits des doigts froids arrachant les ornements
Se perçoivent faiblement depuis l'émail

A l'intérieur de la mémoire fragmentée
A l'intérieur de la bobine de la mémoire
Il s'imprègne depuis ma si fine nuque

Je ne veux pas revenir à l'intérieur de cette cage
Où je fus enchaîné
Cela me va d'être emmêlé avec toi peu importe où cette folie mène

Allez, je te ferai tout oublier
Nul besoin de baisers sournois, juste de ton obéissance

Yes, my Lord 

Je ne veux pas revenir dans cette cage
Où je fus enchaîné
Cela me va d'être emmêlé avec toi peu importe où cette folie mène



Source : Nautiljon

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard