FANDOM


Bird est la chanson du générique de fin de la saison 2 de l'anime. Elle a été interprétée par Yuya Matsushita.

Vidéo Modifier

Générique de fin Modifier

Bird (Version Générique)01:31

Bird (Version Générique)


Version Longue Modifier

Bird (Version Longue)05:46

Bird (Version Longue)



Paroles Modifier

Générique Modifier


Kanji Modifier

僕は ここだよ 隣に いるよ
どこへも もう 行かない。
How do I live without you?

人は皆 空を 見る
見上げては 目を 伏せる
いつか見た 青空を
探せずに 嘆くけど
自由さと 我儘を
 すりかえて 生きてきた
星もない 夜の空 行く当ても
見えない 目で..... 彷徨う



Romaji Modifier

Nemuru anata wa kanashisou de
Warui yume de mo miteru you da
How do I live without you?

Anata to iu sora no naka
Boku dake o tojikomete

Itsuka mita aozora o
Sagasezu ni nageku kedo

Hito wa mina sora no naka
Jiyuu to iu kago no naka
Hoshi mo nai yoru no sora
Yukuate mo mienai me de samayou


Traduction française Modifier

(à venir...)


Version Longue Modifier


Kanji Modifier

(à venir...)



Romaji Modifier

Hana mo ki mo bokura mo kanashii
Sora ni mukatte nobiru shika nai
Utsumuku tabi ni bokura wa kizuku
Soshite mata miageru...

Nemuru anata wa kanashisou de
Warui yume de mo miteru you da
Boku wa koko da yo tonari ni iru yo
Doko e mo mou ikanai
How do I live withou you?

Hito wa mina sora wo miru
Miagete wa me wo fuseru
Itsuka mita aozora wo
Sagasezu ni nageku kedo

Jiyuusa to wagamama wo
Surikaete ikite kita
Hoshi mo nai yoru no sora
Yukuate mo mienai me de... samayou

Nani mo kowai mono nado nakatta
Sore wa mamoru mono ga nai dake
Ashita no koto mo juunen saki mo
Ima no boku wa kowai yo
I need huggin' my sweet heart

Hito wa mina sora ni naku
Te wo hiroge yume wo miru
Itsuka mita aozora wo
Itsu made mo mamoru kedo

Jiyuu ni habataki tobimawaru kage ni
Boku wa mou akogaretari shinai
Dare mo jiyuu janai
Sora ni wa michi ga nai dake...

Anata to iu sora no naka
Boku dake wo tojikomete
Mou doko e mo ikanai yo
Mou doko ni mo ikanaide

Hito wa mina sora no naka
Jiyuu to iu kago no naka
Anata dake ireba ii
Kono sora ni mou tsubasa wa...
... Iranai


Traduction française Modifier

Les fleurs, les arbres et nous-même sommes tristes,
Tout juste capables de grandir vers le ciel.
A chaque fois que nous baissons les yeux, nous le remarquons,
Puis nous regardons à nouveau en l'air.

Tu as l'air si triste quand tu dors,
Comme si tu faisais un mauvais rêve.
Mais je suis là, juste à côté de toi,
Et je n'irai plus nulle part.
Comment pourrais-je vivre sans toi ?

Tout le monde regarde vers le ciel
Mais ils finissent par baisser les yeux,
Et sont tristes de ne plus pouvoir chercher
Le ciel bleu qu'ils ont vu un jour.

Tu as vécu en prenant l'égoïsme
Pour la liberté.
Dans le ciel nocturne dénué d'étoiles,
Je vagabonde avec des yeux qui ne peuvent pas suivre ma course...

Je n'avais rien à craindre
Car je n'avais rien à protéger.
Celui que je suis maintenant a peur
De demain, et des dix années à venir aussi.
J'ai besoin qu'on m'enlace, mon coeur.

Tout le monde pleure vers le ciel.
Ils tendent leur main et rêvent,
Mais ils protégeront à jamais
Le ciel bleu qu'ils ont vu un jour.

J'ai arrêté de souhaiter
De pouvoir voler librement.
Tout le monde n'est pas libre.
La liberté, ce n'est pas ça.
C'est juste que le ciel n'a pas de route.

Dans le ciel qui porte ton nom,
Je suis le seul à être piégé.
Je n'irai plus nulle part,
Donc s'il te plaît ne t'en va pas non plus.

Tout le monde est dans le ciel,
Dans cette cage qu'on appelle liberté.
C'est assez si tu es ici,
Parce que dans ce ciel,
Je n'ai plus besoin d'ailes.

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard